Ayakari zoushi Vol.2 Ch.5

Here’s Vol2 Ch.5 (Chap 5 you see in Girl Generation translation is actually chap 6)

I translate this manga for my own interest to share with Ayakari zoushi fan so please don’t use it for any other purposes

005006007008009

010011012013014015016017018019020021022023024025026027028029030031032033034035036037038039040041042043044045046047048049050051052053054055

2 thoughts on “Ayakari zoushi Vol.2 Ch.5

  1. restet says:

    Below are suggestions for changing of text.
    Picture 0092. “If I don’t grasp you I can’t jump!” “If I don’t grasp you I won’t make a jump!”. “Won’t we come home faster if you gave me a ride!” “We would come home faster if you gave me a ride!”. “Though I’m heavier when I grow taller” “Though I do become heavier by growing taller…”. “You know, because you only do things on your own that we were late…” “You know, we are late because you don’t cooperate…”.
    Picture 0101. “We’ve been seen just now…” “Just now, we’ve been seen…”.
    Picture 012. “I’ve come to this shrine for 2 years now” “I’ve come to this shrine 2 years ago”
    Picture 0131. “Cause you never come home this late, we just talk about picking you up” “Because you never came home this late, just now we were talking about picking you up”.
    Picture 0142. “She saw Agyou thoughtlessly turned into human” “She saw Agyou thoughtlessly turning into human”.
    Picture 0151. “Since long ago, she’ve been weak that she can hardly go out and play” “She has been weak for a long time, so she could almost never go out and play”. “Only from reading book” “Her interest about”. “She growed her interst in the world outside” “the outside world grew just by reading books”.
    Picture 0161. “But wouldn’t she think it was a dream if you don’t her again?” “But wouldn’t she think it was a dream if you don’t meet her again?”
    Picture 0171. “Himawari. do you come to Hikaru’s house today?””Himawari. will you come to Hikaru’s house today?”. “For what?” “Why?”.
    Picture 018. “Because she said she hardly go outside” “Because she said she rarely went outside I can say that it’s similar to “. “It’s just like how I usually help people” “how I usually help other people”. “How do you know?” “How did you know?”.
    Picture 019. “food?” “Bait?”. “Then you have no choice but coming again” “Then you would have no choice but to come again”.
    Picture 020. “Because I often absented from school” “Because I was often absent from school”. “To meet Himawari and the others” “Being able to meet Himawari and the others”.
    Picture 0231. “So I think by any chance could I get over my illness” “So I think it’s possible for my illness to get cured”.
    Picture 025. “About her illess” “Did she lie”. “is it a lie” “about her illness?”.
    Picture 0261. “Sorry, sorry my condition suddenly got worse” “I’m really sorry, my condition suddenly got worse”. “Seems like I could only pray from here cause I can’t walk anymore” “Seems like I can only pray from here because I can’t walk anymore”.
    Picture 030. Untranslated text, maybe “Shock”. “How you,,, about Hikaru?” “How did you… about Hikaru?”. Untranslated text, maybe “Enbarrassed”. “But I come think that Himawari falls in love with this beautiful onee-chan” “But I came to conclusion that Himawari fell in love with this beautiful onee-chan”. “W.. What are talking?” “W.. What are talking about?”.
    Picture 031. “Heh… what with that respond?” “Hey… what’s with this response?”. “If I don’t ring the bell then make my wish, it won’t work…” “”If I don’t ring the bell before announcing my wish, it won’t work…”. Untranslated text, maybe “5 yen are enough?”. “You don’t need anything Himawari” “You don’t need to do or give anything, Himawari”
    Picture 032. “Last time you help me win a lottery” “Last time you helped someone to win a lottery”.
    Picture 034. “You mean you won’t do anything for her?” “Does it mean you won’t do anything for her?”.
    Picture 036. “You truly an idiot” “You truly are an idiot”.
    Picture 0371. “Intending to go apologize” “Intending to apologize”. “I went looking at Hikaru’s room” “I went to peek into Hikaru’s room”.
    Picture 039. “Ungyuou was so worry about you to the extent of not eating his second bowl” “Ungyuou was so worried about you that he didn’t even eat his second bowl”.
    Picture 040. “Staying by your side give me high expectation” “Staying by your side gave me high expectations”.
    Picture 041. “Cause it’s too sad” “Because it’s too sad”.
    Picture 042. “Ah? All of it?” “Ah? All of them?”. “We’ll bring all of it there” “We’ll bring all of them there”. “Even if we bring it, could she read them all?” “Even if we bring them, could she read them all?”. “Are all the suitcase ready?” “Are any suitcases left?”.
    Picture 051. “i was anger with her” “I was angry with you”.
    Picture 052. “You did! And here I thought you was ignoring us” “You did! And here I thought you were ignoring us” . “And I thought because you avoided me that I couldn’t meet you” “And I was under impression that I couldn’t meet you because you avoided me”.
    Picture 0531. “Cause Himawari was supposed to avoid us” “Because Himawari was supposed to avoid us”. “Thing like this still happened up until now” “Things like this do happen frequently”. “Eitoku-san once said “It’s cause kinds have strong psychic sense”” “Eitoku-san once said “It’s because kinds have strong psychic sense””.
    Picture 054. Texts about disambiguate and disambiguating are unclear.
    Picture 055. “What I hardly got” “What was so hard to obtain”.

    Like

Leave a comment